R


Loading...




DOWNLOAD piros97 MP4 3GP & MP3

Below result for piros97 on wikiwaparz.com. Download mp3, torrent , HD, 720p, 1080p, Bluray, mkv, mp4 videos that you want and it is FREE forever!



Subscribe To Our Newsletter

Join up to 900,000+ subscribers NOW!!!

Subscribe to our newsletter to stay updated.



Loading...
3:31

Download Joe Dassin L'été Indian Indian nyár ( magyar fordítás ) download mp4 3gp mp3

L été Indian ( Indián nyár ) Joe Dassin gyönyörű romantikus dala magyar fordítással A napokban hallottam a magyar változatát Kovács Kati előadásában Keressetek rá! dalszöveg magyarul Tudod, még sosem voltam olyan boldog, mint azon a reggelen Sétáltunk a tengerparton, ami egy kicsit olyan volt, mint ez itt Ősz volt Meleg, napos ősz Egy olyan évszak, ami csak Észak-Amerikában létezik Ott úgy hívják indián nyár De ez egyszerűen csak a miénk volt A hosszú ruhádban egy Marie Laurencin akvarellre hasonlítottál És emlékszem, nagyon jól emlékszem mit mondtam neked azon a reggelen Egy évvel, egy évszázaddal vagy egy örökkévalósággal ezelőtt Elmegyünk, ahova akarod, amikor akarod És akkor is szeretni fogjuk egymást, ha a szerelem kihunyt már Az egész életünk olyan lesz, mint ezen a reggelen, az indián nyár színeiben Nagyon távol vagyok ma attól az őszi reggeltől Mégis olyan mintha ott lennék Rád gondolok Merre vagy? Mit csinálsz? Még mindig létezem számodra? Nézem a hullámot, amely sosem éri el a dűnét Látod, lefekszem a homokra és emlékezem Emlékszem a dagály hullámaira és a boldogságra, amely áthaladt a tenger felett Egy örökkévalósággal, egy évszázaddal vagy egy évvel ezelőtt Elmegyünk, ahova akarod Amikor akarod És akkor is szeretni fogjuk egymást, ha a szerelem kihunyt már Az egész életünk olyan lesz, mint ezen a reggelen, az indián nyár színe

4:10

Download Barbra Streisand & Andrea Bocelli I still can see your face (magyar fordítás) download mp4 3gp mp3

Barbara Streisand & Andrea Bocelli- "I still can see your face" ( Még mindig látom az arcodat ) című duettjét fordítottam le nektek A videómat a " The way we were" ( Ilyenek voltunk mi ) 1973-ban készült filmből szerkesztettem Mindkét főszereplő Barbara Streisand és Robert Redford felejthetetlen alkotást nyújtott a filmben Amikor először hallotam ezt a dalt egyből az Ilyenek voltunk film története jutott róla az eszembe B Streisand és A Bocelli hangja csodálatos együtt ) Dalszöveg ; saját fordítás Legalább egy pillanatra mindennap hallom a hangod visszhangját És bár ez csak a képzeletem velem marad, nincs választásom Feléd nyúltam mintha itt lennél, a gyöngéd érintésed, a szerető ölelésed És bár oly sok év telt el, még mindig látom az arcodat Mindannyian az idő rabjai vagyunk A napok rohannak Emlékekkel, amiket elzártunk Talán nincs sok minden, amit megbántam de voltak dolgok, amiket nem mondhattunk el Talán a vég túl hamar jött el A te helyedbe nem léphet senki És bár oly sok év telet el, még mindig látom az arcodat Valahogy tudtuk, egy másik szerelem úgyis megtalál minket Folytatnánk az életünket, a múltat magunk mögött hagynánk Néha azon kapom magam, csendes éjszakákon behunyom szemem és rádöbbenek, hogy soha nem szerettem túlzottan És ha véletlenül újra találkozunk Újra találkozunk A sors váratlan, különös fintoraként Egy utcában, ahol soha nem jártunk És már későre jár Kitárt karjaimba futsz Mintha minden elmúlt év kitörlődött volna A múlt minden árnyékában még mindig látom az arcodat A múlt minden árnyékában még mindig látom az arcodat Még mindig látom az arcodat Még mindig látom az arc

4:30

Download Celine Dion & Paul Anka It's hard to say goodbye magyar fordítás download mp4 3gp mp3

Celine Dion and Paul Anka csodálatos" It s hard to say goodbye" "Nehéz búcsút mondani" című duettjét fordítottam le nektek Videómat a " Pride and Prejudice " (2005 ) magyarul " Büszkeség és balítélet " című film részleteiből szerkesztettem dalszöveg magyar fordítása Van valami leplezetlen a tekintetedben, ami mindent elárul Miért kell így lennie? Egy szerelem érzelem nélkül Valami nincs veled rendben, jól tudom Látom a szemedben Higgy nekem, amikor azt mondom, hogy minden rendben lesz Már az elején mondtam neked, hogy nem leszek követelődző (Nem leszek követelődző ) Ha megváltoznak az érzéseid, megértő leszek (Megértő leszek ) Mikor a szerelem összetört szívvé válik és az álmok haldokolni kezdenek, Higgy nekem, amikor azt mondom; Majd megoldjuk valahogy Soha nem próbállak majd visszatartani, nem irányítanálak téged Ha ezt akarod én is ezt akarom Azt akarom, ami neked a legjobb És ha valami mást keresel, én leszek majd az első, aki segít neked Higgy nekem, amikor azt mondom; nehéz búcsút mondani Nincs már köztünk az a gyöngédség, amit valaha oly mélyen éreztünk Megpróbáltam elrejteni a szememben rejlő igazságot ( Egy szerelem érzelmek nélkül ) És amikor érzem, hogy nem vagyunk szerelmesek, akkor tudom, hogy elveszítelek Higgy nekem, amikor azt mondom; majd megoldjuk valahogy Soha nem próbállak majd visszatartani, nem irányítanálak téged Ha ezt akarod én is ezt akarom Azt akarom, ami neked a legjobb És ha valami mást keresel, én leszek majd az első, aki segít neked higgy nekem, amikor azt mondom; nehéz búcsút mondani Ne mond, hogy búcsúzzunk el! Ha ezt akarod én is ezt akarom Azt akarom, ami neked a legjobb Soha nem próbállak majd visszatartani, nem irányítanálak téged

5:7

Download Michael Bolton & Agnes Monica Said I loved you but I lied magyar ford download mp4 3gp mp3

"Said I loved you but I lied" Michael Bolton és Agnes Mónika gyönyörű romantikus duettje Dalszöveg magyarul, saját fordítás Azt mondtam, hogy szeretlek, de hazudtam Te vagy a gyertya és a szerelem a láng Egy tűz, mely lobog a szélben és az esőben Ragyogja be fényed a szívemet az idők végezetéig Úgy érkeztél meg hozzám, mint hajnalfény az éjszakába Beragyogtál mindent, mint a nap Álmaimból léptél be az életembe Te vagy az igazi, te vagy az igazi Azt mondtam, hogy szeretlek, de hazudtam Mert ez több mint szerelem, amit érzek legbelül Azt mondtam, hogy szeretlek, de tévedtem Mert a szerelem nem lehet ilyen mindent elsöprő érzés Azt mondtam, hogy szeretlek, de hazudtam Szívvel- lélekkel próbáltam, de hiába Hogyan tudnák egyszerű szavak kifejezni azt, amit érzek A szerelem menyei boldogságát ízleltem meg benned Oly sok okból és sokféleképp az életem csak most kezdődött el Szükségem van rád örökre Kérlek, maradj velem Te vagy az igazi, te vagy az igazi Azt mondtam, hogy szeretlek, de hazudtam Mert ez több mint szerelem, amit érzek legbelül Azt mondtam, hogy szeretlek, de tévedtem Mert a szerelem nem lehet ilyen mindent elsöprő érzés Azt mondtam, hogy szeretlek, de hazudtam Úgy érkeztél meg hozzám, mint hajnalfény az éjszakába Beragyogtál mindent, mint a nap Álmaimból léptél be az életembe Te vagy az igazi, te vagy az igazi Azt mondtam, hogy szeretlek, de hazudtam Mert ez több mint szerelem, amit érzek legbelül Azt mondtam, hogy szeretlek, de tévedtem Mert a szerelem nem lehet ilyen mindent elsöprő érzés Azt mondtam, hogy szeretlek, de hazudtam Azt mondtam, hogy szeretlek de ez több mint szerelem, amit érzek legbelül Azt mondtam, hogy szeretlek De hazu

4:10

Download Kezdődjék a szerelem Let the love begin Kyla & J Hughes ( magyar ford ) download mp4 3gp mp3

Egy szép romantikus duettet fordítottam le nektek A dal címe" Let the love begin" " Engedjük, hogy elkezdődjön a szerelem" Előadók Kyla és Jerome John Hunghes két fiatal, tehettséges Fülöp-szigeti énekes A videót " The Holiday" című romantikus film részleteiből szerkesztettem Ez a film az egyik örök kedvencem! dalszöveg fordítása magyarul ( saját ) Nézz csak ránk, hát nem különös Csak a kezdők szerencséje? Talán… Ooh, csak egy érintéssel Két különböző ember, két távol álló világból, megérintették egymás szívét Mint gyertyák a sötétben Ha itt az ideje, meg kell ragadnunk, meg kell ragadnunk a lehetőséget A lehetőséget, hogy sikerüljön most Hagyjuk, hogy a szerelem elkezdődjön Hagyjuk, hogy a fény beragyogjon Ki tudja hová visz most az utunk Nézd mire leltünk Változtassa meg ez a pillanat az érzéseinket Talán soha nem jön el újra Engedjük be Hagyjuk, hogy a szerelem elkezdődjön Itt vagyunk oly közel egymáshoz Érzem, hogy a tűz fellángol közöttünk Ooh… Messzire jutottunk (messzire jutottunk) Túl messze ahhoz, hogy most megálljunk Ha így kellet lennie (meg kellett történnie) Egy esély neked és nekem (neked és nekem) Megtaláltuk a sorsunkat Tekintetünkben most egy új örökkévalóság Váltsuk ezt az álmot valóra együtt most Hagyjuk, hogy a szerelem elkezdődjön Hagyjuk, hogy a fény beragyogjon Ki tudja hová visz most az utunk Nézd mire leltünk Legyen ez az a pillanat, mely megváltoztatja az érzéseinket Talán soha nem jön el újra Engedjük be Hagyjuk, hogy a szerelem elkezdődjön Most hagyjuk, hogy a szerelem elkezdődjön Hagyjuk, hogy a fény beragyogjon Ki tudja hová visz most az utunk Nézd mire leltünk Legyen ez az a pillanat, mely megváltoztatja az érzéseinket Talán soha nem jön el újra Engedjük be Hagyjuk, hogy a szerelem elkezdődjön Hagyjuk, hogy a szerelem elkezdőd

4:23

Download Charice Sometimes love just ain't enough ( magyar fordítás) Néha a szerelem nem elég download mp4 3gp mp3

Ismét egy a 90-es évek elején népszerű romantikust dalt szeretnék megosztani veletek " Sometimes love just ain t enough " ( A szerelem néha egyszerűen nem elég ) Patty Smith előadásában vált ismerté, mely jelenleg nem felhasználható Charice verziója is nagyon tetszik, más mint az eredeti lágyabb remélem nektek is tetszik! Ez is egy olyan dal melynek szövegét már évekkel ezelőtt lefordítottam de videó ötlet híján mindig félretettem Mostanában láttam ezt a 2004 filmet amit felhasználtam a videómban, a címe " Közelebb " ( Closer ) Fantasztikus a szereposztás! Ez film adta az ötletet a videómhoz dalszöveg magyar fordítása Néha a szerelem egyszerűen nem elég Nem akarlak elveszíteni de nem akarlak kihasználni csak azért, hogy legyen valaki mellettem Nem akarlak gyűlölni, nem akarlak kisajátítani de nem akarom, hogy én legyek az, aki sír És ez már nem igazán fontos senkinek sem De én ostoba folyton elfelejtem hol tartottam és újra és újra téged látlak besétálni azon az ajtón De veszélyes valakit túlságosan szeretni, és szomorú, amikor tudod, hogy a szíved az, amiben nem bízhatsz Megvan az oka, hogy az emberek miért nem maradnak ott, ahol vannak Kedvesem néha a szerelem egyszerűen nem elég Nos, megváltoztatni soha nem tudlak, hibáztatni nem akarlak téged Kedvesem, nem kell magadra vállalnod a felelősséget Igen, lehet, hogy megbántottalak, de el nem hagytalak Talán csak a teljességre vágyok Hangja, mint a mennydörgés mintha az eső hullana rám És én ostoba, ki soha nem látja be az igazságot folyton azt gondolom, hogy valami majd megváltozik És nincs hazafelé vezető út, amikor leszállt az éj és te teljesen egyedül vagy Van még valami, amit mondani akartál? És érzel még engem magad mellett az ágyadban? Ott melletted, ahol valaha én feküdtem Veszélyes valakit túlságosan szeretni, és szomorú, amikor tudod, hogy a szíved az, amit nem érinthetnek meg Megvan az oka, hogy az emberek miért nem maradnak olyanok, amilyenek Kedvesem, néha a szerelem egyszerűen nem elég Kedvesem, néha a szerelem egyszerűen nem e

3:44

Download Julio Iglesias Gozar la vida ( magyar fordítás ) Élvezd az életet ( English lyrics below ) download mp4 3gp mp3

Sziasztok ) Julio Iglesias " Gozar la vida" ( Élvezd az életet ) című dalával kívánok nektek örömteli új évet! Ismét egy olyan dalt találtam , amit már régóta nagyon szeretek és a magyar fordítás még nem jutott másnak eszébe ) Egy néhány éve tanulgatok Spanyolul , ezért is különösen kedvelem a Spanyol fordításokat az angol a " mankóm " a két nyelv hasonló ) Julio Iglesias- Gozar la Vida- Élvezd az életet (magyar fordítás ) dalszöveg Hadd meséljek neked egy kicsit, tudom tetszeni fog neked Oly sokszor születtem újra, nem akarok többé meghalni Megmenekültem oly sok háborúban, belefáradtam a sírásba És most, hogy visszatértem többet akarok az élettől Néhányan bőségbe születtek és másoknak szinte semmi sem jutott De mindenki kap egy jegyet, mely jelzi a kezdetet és véget, barátom Barátom élvezd az életet, az idő oly gyorsan elszalad Barátom Vannak örök barátságok és mások jönnek-mennek De mindenki egy rulettet játszva él, ami meg nem áll, barátom Kövesd az utad, ne félj, mert azok, akik téged kritizálnak önmagukkal elégedetlenek És keresd a szerencséd, mert semmi nincs előre megírva, ne nézz vissza! Barátom, élvezd az életet! Barátom, ne tépelődj és éld az életed, ahogyan tudod Barátom örülj és élj, míg a vég el nem ér Barátom leld örömöd az életben, az idő oly gyorsan elszalad Örülj annak, amid van mert amikor eltávozol, nem viszel magaddal semmit, barátom Barátom, leld örömöd az életben hiszen az idő oly gyorsan elszalad Örülj annak, amid van mert amikor eltávozol, nem viszel magaddal semmit, barátom English lyrics s lyricstranslate com en gozar-la-vida-enjoy-life html Enjoy life Let me tell you a little something I know that you ll like it I was born so many times I don t want to die anymore I ve been saved in so many wars I got tired of crying And now that I am back I want to live life more Some are born with everything, and other with almost nothin but we all carry a tickets that says beginning and end, gentleman Chorus Gentleman, one has to enjoy life the time will pass you by soon enjoy what you have so that when you leave, you bring nothing Gentleman Here are friends forever, and others come and go, but we all live in a roulette that doesn t stop, gentleman Walk down the road, don t be afraid, because those who criticize, in reality criticize themselves and search for your luck because nothing is written, don t look back Gentleman, enjoy life Gentleman, think no more and live the way you can Gentleman enjoy, live until th

2:54

Download Vaya Con Dios Nah neh nah ( magyar fordítás ) download mp4 3gp mp3

Vaya Con Dios zenekar "Nay, Nah Neh Nah" című jól ismert dalát fordítottam le nektek Szinte hihetetlen, hogy ez a dal közel 20 éve lett kiadva! és még hihetetlenebb, hogy előttem még senkinek nem jutott eszébe, hogy lefordítsa magyarra ezt a vidám, táncos dalt! A videó jeleneteket a " The Great Gatsby" 2013-as és1974-es film változatából állítottam össze valamint egy néhány 1920-as években készült eredeti tánc felvételekből Egy kis kalandozásra hívlak titeket a " Roaring Twenties" az "Őrült 20-as évek" világába, amikor a lányok hanyagul divatosan, rövid ruhácskákban és mesés cipőben járták a charlestont Rövidre vágatták a hajukat, erős sminkeket és lenyűgöző ékszereket öltöttek magukra A Neh, Nah Neh Nah magyar változatát Szandi énekeli "Vár a tánc" a címe Keressetek rá ) Vaya Con Dios- Ney, Nah Neh Nah dalszöveg magyar fordítása Felhívtam a lányokat a telefonon, mondtam Találkozzunk lent a „Curly Pearls”-ben egy „ Ney , Nah Neh Nah”-ra Magas sarkú cipőmben és a legdivatosabb ruhámban leszaladtam a lépcsőn, fogtam egy taxit, egy „Ney, Nah Neh Náh”- val Ney, Nah Neh Nah Ney, Nah Neh Nah Nah Neh Nah Amikor belöktem az ajtót láttam, hogy Eleanor és Mary-Lue már a táncparketten tekeregve énekli, hogy Ney, Nah Neh Nah Megérkezett Sue, egy selyem szarongban Átszambázott a termen, miközben a zenekar azt a dalt játszotta, hogy Ney, Nah Neh Nah Ney, Nah Neh Nah Ney, Nah Neh Nah Nah Neh Nah Annie egy kicsit késett, egy randiról kellett meglógnia, mondván Ney, Nah Neh Nah Curly kevert még egy italt mikor a zongorista elkezdte énekelni azt a dalt, hogy Ney, Nah Neh Nah Ney, Nah Neh Nah Ney, Nah Neh Nah Nah Neh Nah Már hajnali félnégy volt de még fiatal volt az éjszaka és mi táncoltuk a Ney, Nah Neh Nah-át Oh Istenem, mekkorát buliztunk, a folyosón is azt énekeltük, hogy Ney, Nah Neh Nah Ney, Nah Neh Nah Ney, Nah Neh Nah Nah Ne

5:1

Download Anita Elképzelt szerelem Imaginary Love (Future Mix) with English translation and subtitle download mp4 3gp mp3

► Sárközi ANITA - Elképzelt szerelem (Future Mix) [SME (Hungary)] English translation by piros97 Thank You! ) ANGELIC VOCALS Anita Sárközi ♥ – Hungarian female singer, who became known abroad anteriorly than in her native land She toured with Express in the Soviet Union, what was followed by more appearances in several European countries In her homeland she sang Diana Ross s, Aretha Franklin s and Whitney Houston s hits in the most famous disco club of Hungary, where the members of two successful Hungarian rock bands, V Moto Rock and Z Zi Labor noticed her She recorded her first single with V Moto Rock This song won the Best Foreign Women Award in the spring 1988 at the Lyra Festival, Bratislava, Slovakia In this same year she entered with Z Zi Labor the Interpop Song Contest broadcasted by the Hungarian Television Anita s song won this contest and she became famous in her homeland as well After this she recorded her first album, followed by others in the subsequent years » s www facebook com sarkozianitahivatalos REMIX Szabolcs Harmath aka Superboy – Hungarian songwriter, remixer, programmer, recording engineer, engineer, mastering engineer, orchestrator, vocalist & musical director Plays keyboards, flute & synthesizer WRITTEN BY Ferenc Demjén – Hungarian singer, song-writer and bassist, born in 1946, Diósgyőr, his stage name is "Rózsi" He had an important role in the pop culture of Hungary In 2012 he was awarded the Kossuth Prize » s www facebook com DemjenFerencHivatalos » www demjenferenc hu János Menyhárt – Born in 1952 Hungarian composer, vocalist singer, musical director Plays guitar & percussions Former member of the Hungarian band Ferm He (together with Gyula Vikidál & Sándor Homonyik) founded the band MHV in 1989 SME - Sony Music Entertainment (Hungary) Kft » s www facebook com sonymusichungary Album ANITA - ELKÉPZELT SZERELEM Country Hungary Genre Electronic Hungarian Dance, Trance; 138 BPM Year 2000 Download this beautiful track here → s play google com store music album Anita_Elk%C3%A9pzelt_szerelem?id Bf2zpvjwpphdmj2gouwqokj3fae HUNGARIAN LYRICS (Magyar dalszöveg) Szeress úgy, ahogy én Néha menekülök minden elől, néha meg várok Néha mindent adnék valakiért, de magam küldöm el Néha akarom, hogy mindenki jöjjön, de becsukom az ajtót Néha elalszom a telefonon, mert senki nem felel S ha kérdem miért van így, már senki nem válaszol, De vannak álmaim, azt súgják, elképzelt szerelem Néha kinézek az ablakomon, nem történik semmi Rögtön lehúzom a redőnyöket, nem jön aki kell Néha fékezném az álmaimat, de ez az ami száguld még, És most jó lenne, ha itt lennél és magaddal vinnél De, hogyha kérdezik, már senki más nem felel, De vannak álmaim, azt súgják, elképzelt szerelem Lehet, hogy soha nem érzed, és soha nem kérlek, hogy ugyanúgy várj mint én, Keress az álmaidban és azt akarom, szeress úgy, ahogy én! Én most is szeretlek téged, és ugyanúgy érzek és ott várok az út végén, Kereslek álmaimban és azt akarom, szeress úgy, ahogy én Egyszer újra arra ébredek, hogy kinyílik az ajtó Akkor odaállhatnék eléd ugyanúgy, mint rég Akkor fékezném a vágyaimat, bár ez az, ami száguld rég, Ezért jó lenne, ha eljönnél és magaddal vinnél De, hogyha kérdezik, már senki más nem felel, De vannak álmaim, azt súgják, ez egy nagy szerelem Lehet, hogy soha nem érzed, és soha nem kérlek, hogy ugyanúgy várj mint én, Keress az álmaidban és azt akarom, szeress úgy, ahogy én! Én most is szeretlek téged, és ugyanúgy érzek és ott várlak az út végén, Kereslek álmaimban és azt akarom, szeress úgy, ahogy én Lehet, hogy soha nem érzed, Soha nem érzed IMAGE PHOTO Anita Sárközi

2:53

Download Romantikus film és egy Dal Kedves John & Ben E King Stand By Me ( magyar ford ) download mp4 3gp mp3

Jelenetek a Dear John ( Kedves John ) c romantikus filmből Dalszöveg magyar fordítása és angolul is Mikor az éj megérkezett és sötétbe borult a táj és csak a holdfénye világít Nem, nem félek én Óh, nem félek én, addig míg velem vagy, mellettem állsz Így, drágám, drágám állj mellém, oh állj mellém Oh állj, állj mellettem Tarts ki mellettem Ha az ég, melyre felnézünk, összeroppanna és lezuhanna vagy a hegyek porrá zúzódva a tengerbe omlanának Én nem fogok sírni, nem sírok Nem, egy könnycseppet sem hullatok addig míg velem vagy, mellettem állsz És drágám, drágám állj mellém, oh állj mellettem Oh állj most, állj mellém, állj mellettem Így, drágám, drágám állj mellém, oh állj mellettem Oh, állj most, állj mellém, állj mellettem Bármikor, ha bajban vagy ugye mellém állsz Oh, állj mellém, oh ugye most mellém állsz Állj Állj mellém Állj mellettem When the night has come And the land is dark And the moon is the only light we ll see No I won t be afraid Oh, I won t be afraid Just as long as you stand, stand by me So darling, darling Stand by me, oh stand by me Oh stand, stand by me Stand by me If the sky that we look upon Should tumble and fall Or all the mountains should crumble to the sea I won t cry, I won t cry No, I won t shed a tear Just as long as you stand, stand by me And darling, darling Stand by me, oh stand by me Oh stand now, stand by me Stand by me So darling, darling Stand by me, oh stand by me Oh stand now, stand by me, stand by me Whenever you re in trouble won t you stand by me Oh stand by me, oh won t you stand now, stand Stand by me Stand

5:5

Download Golden Earring Radar Love ( magyar fordítás ) Rock & Roll 1973 ból download mp4 3gp mp3

Ezzel a dallal szeretnék vidám, táncos újévet kívánni mindenkinek aki szereti a rock and rollt Dalszöveg, saját fordítás Egész éjjel vezettem, ráizzadt a tenyerem a kormánykerékre Egy hang a fejemben arra sürget, hogy nyomjam a gázpedált Hív a csajom „Szükségem van rád ” Félöt van és én sebességet váltok Amikor csajom magányosnak érzi magát és elviselhetetlen számára a vágyakozás, sürgönyt küld nekem az éteren át Egyáltalán nincs szükség telefonra Van köztünk ez a dolog amit úgy hívnak szerelem radar Összekapcsol minket egy hullám a levegőn át Szerelem radar A rádión egy régelfelejtett dal szól Hallgatom Brenda Lee „ Coming on strong” című dalát Meghipnotizált az út, ahogyan sodródok az új napkeltébe Amikor magányos vagyok és elegem van mindenből a csajom vigaszt küld az éteren át Egyáltalán nincs szükség levelekre Van köztünk ez a dolog amit úgy hívnak szerelem radar Összekapcsol minket egy vezeték az égbolton át Nem száguldok tovább, már majdnem odaértem Nyugton kell maradnom, óvatosnak kell lennem Elhagyom az utolsó autót, már meg is van Az autósor lassan mögöttem marad A rádión egy régelfelejtett dal szól Brenda Lee átütően szól És a hírolvasó mondja, hallgasd csak újra azt a régi dalt Egy újabb távoli szerető távozott Amikor magányos vagyok és elegem van mindenből a csajom vigaszt küld az éteren át Van köztünk ez a dolog, amit úgy hívnak Radar szer

3:44

Download Jamie Woon Shoulda Magyar fordítás Kellene Kellett volna download mp4 3gp mp3

I do not own any part of this song, translation is for educational, entertainment purposes Jamie Woon- "Shoulda" - original lyrics I walked when I should ve run ran when I should ve walked don t I know, and don t I know Walked when Í shoulda run and i ran when i shoulda walked don t I know and don t i know You get inside me even when you ain t beside me and I go into hiding and I know I never leave it alone Nother round of if only s of all the ways you could know me how I take time going slowly, of the time that I did on my own Still I walked when I shoulda run and I ran when I shoulda walked and don t I know it and don t I know Well, I walked when I shoulda run and I ran when I shoulda walked and don t I know it, and don t I know And your head is in the ocean too deep to know where you re going hoping time can be frozen and you ll end up where you really belong But the days keep on rolling we live in different moments and our hurt is unfolding, everyday that we do and we don t, Still, I walked when Ishoulda run and I ran when I shoulda walked don t I know it don t I know it But I walked when I shoulda run and I ran when I shoulda walked don t I know it and don t I know it, don t I , don t I know it no, no Sign for what s been Sign for what never been The line under what s been The line for what never been And the years are collected I pray that we are regretless you and I - the connected you and I and the blood and the

4:21

Download E Iglesias & W Houston Could I have this kiss magyar ford & " Upside Down" film jelenetek download mp4 3gp mp3

Örök kedvenc romantikus duett )) Dalszöveg saját fordítás Részletek az " Upside Down " c romantikus filmből Enrique Iglesias & Whitney Huston " Could I have this kiss" Dalszöveg magyar fordítása Újra és újra a szemedbe nézek Te vagy minden, amire vágytam Rabul ejtettél Ölelni szeretnélek, had legyek közel hozzád Soha nem akarlak elengedni Bárcsak ez az éj soha nem érne véget Tudnom kell…, Ölelhetlek-e egy egész életen át? Bele nézhetek-e a szemedbe? Megoszthatom- e veled ezt az éjszakát? Ezt az éjt együtt Mellettem tarthatlak-e? Ölelhetlek-e az idők végezetéig? Tarthat-e ez a csók örökre? Tarthat-e ez a csók örökre? Örökre Újra és újra erről az éjszakáról álmodtam Most itt vagy a közelemben, mellettem vagy Ölelni akarlak és érinteni és érezni ízedet és azt, hogy rajtam kívül ne kívánj senki mást Bárcsak ez a csók soha nem érne véget Oh kicsim, kérlek Ölelhetlek-e egy egész életen át? Bele nézhetek-e a szemedbe? Megoszthatom-e veled ezt az éjszakát? Ezt az éj együtt Mellettem tarthatlak-e? Ölelhetlek-e az idők végezetéig? Tarthat-e ez a csók örökre? Tarthat-e ez a csók örökre? Nem akarom, hogy egy éj is nélküled múljon el Csak azt szeretném, hogy életem minden napját veled töltsem el,neked éljek, szeretve téged És kicsim, oh csak azt mondhatom Ölelhetlek-e egy egész életen át? Bele nézhetek-e a szemedbe? Megoszthatom-e veled ezt az éjszakát? Ezt az éjt együtt Mellettem tarthatlak-e? Ölelhetlek-e az idők végezetéig? Tarthat-e ez a csók örökre? Tarthat-e ez a csók örökre? Örökre

3:51

Download Westlife & Diana Ross When you tell me that you love me ( magyar ford ) download mp4 3gp mp3

Egy örök kedvenc duettel kívánok szép estét napot nektek Fogadjátok szeretettel a Westlife és Diana Ross gyönyörű romantikus duettjét A dal címe " When you tell me that you love me " magyarul " Amikor azt mondod, hogy szeretsz " Videó film részletek a " Winters tale " Téli mese ( 2014) filmből Dalszöveg magyar fordítása (saját változat ) Le akarom hívni a csillagokat az égről Meg akarok élni egy napot, mely soha nem múlik el Meg akarom változtatni a világot, csak te érted Minden lehetetlent meg akarok tenni Magamhoz akarlak ölelni az esőben Csókolni akarom a mosolyod és érezni a fájdalmat Tudom mi a szép, amikor téged nézlek Egy hazug világban te vagy az igazság És kicsim, valahányszor megérintesz, hőssé válok Velem biztonságban leszel, nem számít merre vagy És megadok neked mindent, amit kérsz semmi sem képtelenség nekem Ragyogok, mint egy gyertya a sötétben, amikor azt mondod nekem, hogy szeretsz Azt akarom, hogy lásd milyen voltam Megmutatom neked a magányt és hogy mit művel Beléptél az életembe, hogy megállíts a könnyeim Minden oly könnyű most, hogy itt vagy velem És kicsim, valahányszor megérintesz, hőssé válok Velem biztonságban leszel, nem számít merre vagy És megadok neked mindent, amit kérsz semmi sem képtelenség nekem Ragyogok, mint egy gyertya a sötétben, amikor azt mondod nekem, hogy szeretsz Egy olyan világban ahol nem vagy velem, mindig sóvárognék Csak a szerelmedre van szükségem, hogy erős legyek És kicsim valahányszor megérintesz, hőssé válok Velem biztonságban leszel, nem számít merre vagy És megadok neked mindent, amit kérsz semmi sem képtelenség nekem Ragyogok, mint egy gyertya a sötétben, amikor azt mondod nekem, hogy szeretsz Amikor azt mondod nekem, hogy szer

3:23

Download Gloria Estefan Hoy ( Magyar fordítás ) Latin Ritmusok Salsa download mp4 3gp mp3

most nem tükör fordítás, bár igyekeztem hű maradni az eredeti dalszöveghez )) Gloria Estefan az egyik kedvenc énekesnőm, már a 90-es évek óta Nagyon szeretem minden dalát )) Gloria Estefan (Havanna, Kuba, 1957 szeptember 1 –) az USA-ban élő, többszörös Grammy-díjas kubai énekesnő, akit máig a latin zene koronázatlan királynőjének tekintenek Zenei pályafutását a 80-as években kezdte, de a köztudatba igazán az 1993-ban kiadott Mi tierra („Az én földem”) című lemezével robbant be, amiért az első Grammy-díjat is kapta Születésétől két éves koráig Havannában élt, amikor családja 1959-ben, Fidel Castro hatalomra kerülésekor Miamiba emigrált Dirty Dancing 2 ( Piszkos tánc 2 ) története A szégyenlős, értelmes, tizennyolc éves Katey Miller az Egyesült Államokból Havannába költözik, 1958 novemberében szüleivel éppen, mielőtt kitör a forradalom A szülei arra számítanak, hogy Katey majd a jómódú köreiken belül mozog, de a lány ellenszegül a kívánságuknak, amikor beleszeret Javier Suarezbe, egy pincérbe, aki tehetséges klubtáncos Titokban találkozgatnak egy havannai nightklubban, ahol táncosok gyakorolnak egy nemzeti táncversenyre Mindazonáltal Katey szülei régen versenytáncoltak, és Katey-t is tanították Javier a „piszkos táncot” sajátította el a kubai szórakozóhelyeken, e két stílust kell összegyúrniuk, ha győzni akarnak Az események felgyorsulnak, amikor a kitör a forradalom és Katey-nek el kell hagynia Ku

2:45

Download Ne hagyd el soha Julio Iglesias El Choclo (magyar ford ) download mp4 3gp mp3

Az "El Choclo " című tangó az egyik legismertebb tangó a világon A magyar változatát "Ne hagyd el soha azt ki téged szívből imád "Vámosi János tette népszerűvé hazánkban A videómban Julio Iglesias énekli a dal eredeti, Spanyol változatát Ezt fordítottam le nektek Nagyon meglepődtem, hogy miről szól a dal! Röviden, az argentin tangó története " El Choclo " "A Kukoricacső " volt a beceneve egy népszerű mulató tulajdonosának Buenos Airesben A dal szerzője, Angel Villodo ( élt 1861-1919 ) is szívesen látogatta ezt az éjszakai mulatót Képek Fabian Perez 20 századi argentin festőművész alkotásai Dalszöveg magyar fordítása Ezzel a tangóval, mely tüzes és kihívó, szárnyara kapott az ambíció a nyomornegyedemben Ezzel a tangóval született meg a tangó és égbeszökő kiáltásként hagyta el a lepusztult környéket Különös szerelmi bűbájt hozott létre a dallam mely megnyitotta az utat a törvények feletti reménynek A düh, a fájdalom, a várakozás, a nélkülözés keveréke sír a játékos ritmus ártatlanságában Mágikus hangjegyeid varázsától testet öltenek, megjelennek előttem a lányok és az asszonyok, a holdtócsák, a csípők ringása és a szerelem tüzes vágyakozása Amikor felidézlek…kedves tangó érzem ahogy egy táncterem padlója reng és hallom a múltam moraját Most, hogy nekem nincs…… többé édesanyám Érzem, hogy lábújjhegyen jön felém, hogy megcsókoljon amikor dalod életre kel egy tangóharmonika hangjára Carancanfunfa átkelt a tengeren a te zászlód alatt és egy Pernodban ötvözte Párizst Puente Alsinával Barátja voltál a jótékonykodóknak és az úri hölgyeknek, cimborája voltál a cukros papáknak és a kerítőknek Hangot adtál szépfiúknak, zsaruknak, tudatlanoknak és koldusoknak, sorsuk összefonódott a tiéddel Fodros szoknyák, pomádé, késszúrások és bicskák beleégették nyomaikat a bérházakba és a szívembe Kedves tangó…argentin tangó, érzem ahogy egy táncterem padlója reng és hallom a múltam moraját Kedves tangó… argentin tangó Érzem, hogy lábújjhegyen jön felém, hogy megcsókoljon amikor dalod életre kel egy tangóharmonika hangjára Carancanfunfa - egyfajta argentin tangó Perdon- Abszinthoz hasonló ital Puenta Alsína- Buenos Aires városában található híd

5:54

Download Bonnie Tyler Holding out for a hero ( I need a hero ) magyar fordítás download mp4 3gp mp3

Bonnie Tyler jól ismert dala magyar fordításban Biztosan sokan ismeritek a dal " Hol van a hősöm " magyar változatát a Shrek 2 -ből Itt az eredeti dalszöveget fordítottam le A videóban egy válogatást láthattok a filmvászon legsármosabb színészeinek fényképeiből Kedvenc hőseim )) Dal szöveg fordítás Egy hősért reménykedek Hová tűntek el a rendes férfiak és hol vannak az istenek? Hol van az a talpraesett Herkules, aki bebizonyítja, hogy léteznek? Nincs sehol egy daliás lovag tüzes paripán? Késő éjjel forgolódok ágyamban és arról álmodom, ami nekem kell Nekem egy hős kell! Egy hősért reménykedek egész éjjen át Legyen erős és legyen villámgyors és frissen érkezzen meg a csatából Nekem egy hős kell! Egy hősért reménykedek hajnal virradtáig Biztosan jöjjön el és legyen itt hamarosan és legyen hatalmasabb minden halandónál! Hatalmasabb minden halandónál Valamikor éjfél után, a legvadabb álmaimban Valahol, ahová nem érhetek el Létezik valaki, aki felém nyújtja a kezét Villám hátán lovagol és szárnyakat ad neki a szenvedély Csak egy Superman vehet le a lábamról Nekem egy hős kell… ref Fenn a magasban, ahol a hegyek találkoznak a mennyországgal Messze a távolban, ahol a villám kettéhasítja a tengert Esküszöm, valahol létezik valaki, aki engem figyel Néz engem a szélviharon, a dermesztő esőn és a tomboló özönvízen át Érzem, hogy közeledik felém és lángra lobban a te

3:55

Download Sting Windmills of your mind Elméd szélmalmai (fordítás a videó alatt ) download mp4 3gp mp3

Elméd szélmalmai- Sting Körbe Mint egy kör a spirálisban, mint egy kerék a kerékben Soha nincs vége vagy kezdete az örökké- forgó orsón Mint egy hegyről legördülő hólabda vagy egy farsangi léggömb Mint egy körhinta ami forog, köröket futva a hold körül Mint egy óra, melynek karjai átsöpörnek az arcára festett perceken És a világ mint egy alma némán pörög a világűrben Mint a körök miket megtalálsz az elméd szélmalmaiban Mint egy alagút ,amit követsz s, a saját alagútjába vezet Le, egy üregen át egy barlangba oda, ahol a nap sem süt soha Mint egy meg- nem- álló forgóajtó egy félig- elfelejtett álomban Mint a vízfodrok egy patakba hajított kavics nyomán Mint egy óra, melynek karjai átsöpörnek az arcára festett perceken És a világ olyan mint egy alma némán pörög a világűrben Mint a körök miket megtalálsz az elméd szélmalmaiban Zsebedben megcsörrenő kulcsok, fejedben fecsegő szavak Miért múlt el a nyár oly gyorsan? Talán volt valami amit te mondtál? Szerelmesek sétálnak a vízparton és otthagyják lábnyomaikat a homokban Az a távolból hallatszó dobszó csak újaid dobolása volt ? Folyosó falain lógó képek vagy egy dal foszlányai, félig- meddig eszedbe jutó nevek és arcok, de kikhez is tartoznak? Mikor már tudtad, hogy véget ért hirtelen rájöttél, hogy az őszi levelek árnyalatai az ő hajának színébe fordultak Mint egy kör a spirálisban, mint egy kerék a kerékben Soha nincs vége vagy kezdete az örökké- forgó orsón Képsorok pörögnek le egymás után, mint a körök miket megtalálsz az elméd szélmalmaiban Folyosó falain lógó képek vagy egy dal foszlányai, félig- meddig eszedbe jutó nevek és arcok, de kikhez is tartoznak? Mikor már tudtad, hogy véget ért hirtelen rájöttél, hogy az őszi levelek árnyalatai az ő hajának színébe fordultak Mint egy kör a spirálisban, mint egy kerék a kerékben Soha nincs vége vagy kezdete az örökké- forgó orsón Képsorok pörögnek le egymás után, mint a körök miket megtalálsz az elméd szélmalma

4:37

Download Hiányzol Beverly Craven I miss you ( magyar ford ) & Titanic film részletek download mp4 3gp mp3

Beverly Craven " I miss you " című dalát fordítottam le Részletek a Titanic című film-ből Kislány koromban olvastam legelőször a könyvet és akkor is és azóta mindig azt kívántam, hogy bárcsak nem történt volna meg ez a tragédia… de megtörtént ezért inspiráló a megközelítésem, a szomorúságon túl Dalszöveg magyar fordítás (saját ) Itt, a csendben várakozom, nem tehetek mást Úgy érzem, darabokra törik a szívem és én csak rád gondolok És arra, hogy mennyire szeretnélek vágyakozó karjaimba zárni És, hogy megmutathassam neked mennyire fontos vagy nekem De számolom a nélküled töltött órákat és nem tudom, mennyit vagyok képes elviselni Mert hiányzol Jobban, mint azt szó kifejezni képes És szükségem van rád, itt az életemben örökké Igen, hiányzol és én mindig itt várlak majd téged addig, míg ismét velem leszel Szívembe fogadtalak az első pillanattól kezdve, hogy megláttalak És te vagy nekem a fény a sötétben és bármit megtennék érted Mert te vagy minden, amire valaha vágytam, a válasz az összes álmomra És jöjj vissza hozzám, az otthonod itt van velem Mert hiányzol Jobban, mint azt szó kifejezni képes És szükségem van rád, itt az életemben örökké Igen, hiányzol és én mindig itt várlak majd téged addig, míg ismét velem leszel Igen, ott lennék melletted bárcsak tudnám merre vagy Mert úgy érzem elenyészek nélküled, darabokra hullik a világom Mert hiányzol Jobban, mint azt szó kifejezni képes És szükségem van rád, itt az életemben örökké Igen, hiányzol és én mindig itt várlak majd téged addig, míg ismét velem le

Next»
Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás As .MP4 3GP FLV-

Result Description...

Take some time to read the thoughts below specifying the results...

Video Courtesy to Uploaders And Owners

Incoming Search Tags

You can also see other possible keywords for downloading similar video...

Download video Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás mp4 3gp Download piros97. mp3 3gp mp4 Download piros97 movie mp4 3gp, Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás.mp4 Download Videos, Free Download piros97, piros97 MP3 Download, piros97 MP4 Video Download, piros97 All Video Download, piros97 3GP Download, Fast Downloads, HD Downloads, Download HD Mp4, 3GP, Movies, IOS Videos Download, Mobile Videos, Iphone Videos Download, Android Videos Download, Latest New Songs and Video, Online Full Video Downloads, Search And Download

Download Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás.mp3 Where to Get Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás - Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás.mp4 video, Download piros97 - Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás.avi Crystals torrent, mp3song, Free Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás.mp3 Song Download, Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás ft Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás - movies.mp3 piros97 Full track Download, piros97, piros97 .mp3 Single Free Download, piros97 - Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás, Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás Download, piros97 - Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás.mp3.mp3 Track, SoundCloud Download Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás.mp3 Listen Online, Laura Pausini It's not Goodbye Subtitles & magyarul Ez Nem Búcsúzás.mp3 Song In 320Kbps & 128Kbps, piros97 190Kbps format, Tindeck piros97

Share This With...


facebook twitter google+ | WhatsApp |







Jedixraja Project © 2019.